!Chiringa!

Por FERNANDO CARR PARÚAS

La chiringa Lo que para nosotros los cubanos del occidente del país es una chiringa —que en parte del oriente cubano es papagayo—, esto es, ‘cometa pequeño de papel y sin varillas’, se le llama en la República Dominicana y en Puerto Rico capuchino.

Aunque en algunas zonas de Puerto Rico también se le nombra chiringa. La frase coloquial cubana mandar (a alguien) a empinar chiringas, equivale a ‘despedir, mandar a paseo’. También en Cuba se decía —creo que ya no se utiliza mucho—, a la vez que se hacía una seña que resultaba obscena, escondiendo en un puño los dedos de la mano y dejando erecto solo el dedo del medio, me refiero a la interjección: ¡Chiringa!, que valía por ‘mandar mucho más que “a paseo” a alguien’.

La voz remedar tiene tres significados, y todos ellos pudieran resumirse en una palabra: copiar, en el sentido de ‘hacer lo mismo que otro’. Pero veamos cuáles son esta acepciones: ‘Imitar o contrahacer algo, hacerlo semejante a otra cosa’; ‘dicho de una persona: Seguir las mismas huellas y ejemplos de otra, o llevar el mismo método, orden o disciplina que ella’; y por último, ‘dicho de una persona: Hacer las mismas acciones, visajes y ademanes que otra, generalmente con intención de burla’.

Contrahacer, aquí está dada en su significado de: ‘Hacer una copia de una cosa tan parecida a ella que apenas se distinga una de otra’.

Me preguntan qué es pinzamiento. Pues es una voz de Medicina, la cual significa ‘compresión de un órgano o parte de él, generalmente un nervio, entre dos superficies óseas’.

De la voz palíndromo el diccionario académico nos dice: ‘Palabra o frase que se lee igual de izquierda a derecha, que de derecha a izquierda’. Algunos ejemplos de palabras de este tipo son, “somos”, “oso” y “anilina”. Ahora incluiré ejemplos de palíndromos en frases, como “Anita lava la tina” y “Dábale arroz a la zorra el abad”.

También tiene esta misma cualidad de palíndromo el nombre de una bailadora gaditana: Sara Baras.

Si bien palíndromo sirve para denominar estas palabras y frases que, una vez leído el texto en sentido normal, se puede volver a leer igualmente en sentido contrario, en cuanto a números, es decir, números que contienen las mismas cifras en cualquiera de los dos sentidos, esto es, que su principio es igual que su final, se les llama capicúa, palabra de origen catalán, compuesta por tres elementos, cap + i + cua, que es lo mismo que: cabeza + y + cola (iguales), por ejemplo: 1331, 58785, 694 496.

También se le llama capicúa a una jugada que hace ganar el partido del juego de dominó al poder colocar una misma ficha en cualquiera de los dos extremos del juego, o sea, en la cabeza y en la cola.

 

Sé el primero en comentar en: "!Chiringa!"

Déjanos un comentario

Su email no será publicado.


*